Leopoldstadt vielsprachig hören 1
22.10.2009
Mehrsprachige Gesprächsszenen zu Orten der Leopoldstadt
SchülerInnen der KMS Kleine Sperlgasse, der KMS Wittelsbachstraße und des BRGs Vereinsgasse gestalteten kurze Hörszenen in Deutsch und übersetzten diese in andere Muttersprachen. So „wandern“ die Namen von Straßen und Plätzen der Leopoldstadt durch die Sprachen (wie etwa Türkisch, Serbisch, Mazedonisch, Russisch u.v.m.). Das Projekt „Leopoldstadt vielsprachig hören“ entstand im Auftrag der Gebietsbetreuung Karmeliterviertel.
Ähnliche Beiträge
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 20 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 21 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 22 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 13 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 15 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 14 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 07 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 14.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 08 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 14.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 09 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 14.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 10 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 14.03.2006 | Literadio