Leopoldstadt vielsprachig hören 1
22.10.2009
Mehrsprachige Gesprächsszenen zu Orten der Leopoldstadt
SchülerInnen der KMS Kleine Sperlgasse, der KMS Wittelsbachstraße und des BRGs Vereinsgasse gestalteten kurze Hörszenen in Deutsch und übersetzten diese in andere Muttersprachen. So „wandern“ die Namen von Straßen und Plätzen der Leopoldstadt durch die Sprachen (wie etwa Türkisch, Serbisch, Mazedonisch, Russisch u.v.m.). Das Projekt „Leopoldstadt vielsprachig hören“ entstand im Auftrag der Gebietsbetreuung Karmeliterviertel.
Ähnliche Beiträge
- Familiengeschichten – Teil 2 aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 27.03.2006 | Orange 94.0
- Familiengeschichten – Teil 3 aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 27.03.2006 | Orange 94.0
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 23 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 23.03.2006 | Literadio
- Märchen aus der Sendereihe „Im Fluss – die psychologische Sofortmaßnahme“ 20.03.2006 | Orange 94.0
- Familiengeschichten – Teil 1 aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 20.03.2006 | Orange 94.0
- Gewalt und Diskriminierung in europäischen Sprichwörtern – Teil 2 aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 20.03.2006 | Orange 94.0
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 15 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 14 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 16 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 17 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 15.03.2006 | Literadio